Titles, titles and more titles.

At my last book group meeting, we were talking about the book There’s No Place Like Here by Cecilia Ahern. As a tangent, we realized that UK title of the book is called A Place Called Here which to me, mean two very different things. Only a couple words are changed, but it does change some of my feelings about the book, and the relevance of its setting. Although we didn’t really talk about it, I think its strange that the title of a book changes based on where its published. I’m sure that most of the time the title change is due to the translation of what ever language it was originally written in, and exact translations are not always possible.  But you can’t change the fact that changing the title, changes the book, at least how its interpreted by the reader.

Other books with alternate titles:

  • Harry Potter and the Sorcerer’s Stone v. Harry Potter and the Philosopher’s Stone. (JK Rowling)
  • The Umbrella Man & Other Stores v. The Great Automatic Grammatizator (Roald Dahl)
  • The Golden Compass v Northern Lights (Phillip Pullman)
  • Rebel Faery’s v Knife (RJ Anderson)

What do you think? How much does the title of a book really matter? What about the cover?

Advertisements

Your 2 Cents

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s